找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 日历 老黄历
查看: 23|回复: 1

小古文:苏堤杂花的翻译?

[复制链接]

2

主题

0

回帖

10

积分

新手上路

Rank: 1

积分
10
发表于 3 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式

相关帖子

回复

使用道具 举报

0

主题

1万

回帖

2万

积分

新手上路

Rank: 1

积分
29250
发表于 3 天前 | 显示全部楼层
苏公堤,春时晨光初起,宿雾未散,杂花生树,飞英蘸波,纷披掩映,如列锦铺绣。览胜者咸谓四时皆宜,而春晓为最。  意思是:  杭州西湖苏堤,春天里,晨光刚露,夜的雾尚未散去,树上繁花盛开,飞落的花瓣溅落在碧波之上【蘸,拟人手法,花瓣在水中蘸一下又浮上来】,花枝错杂相互掩遮,就像铺满锦绣。前来欣赏美景的人都说,【这个地方的风景】一年四季都很美,然而,春天的早晨最好。 应网友的要求,特意补充字词解释如下: 苏公堤:现在叫“苏堤”,是“西湖十景”之首。当年苏东坡在杭州做官时开浚西湖,取湖泥葑草筑成,横贯湖南北,全长2.8公里。堤上有映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹六桥,古朴美观。 宿雾:头天晚上的雾
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|xuepai.net

GMT+8, 2026-2-8 01:37 , Processed in 1.109375 second(s), 22 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表