找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 日历 老黄历
查看: 20|回复: 1

清平乐村居 翻译所有的?

[复制链接]

528

主题

3

回帖

1902

积分

新手上路

Rank: 1

积分
1902
发表于 3 小时前 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复

使用道具 举报

0

主题

4013

回帖

8394

积分

新手上路

Rank: 1

积分
8394
发表于 3 小时前 | 显示全部楼层
清平乐·村居
作者:辛弃疾
  茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
  大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡【音同无】
  赖,溪头卧剥莲蓬。
注释
①清平乐·村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目。“乐”在此处读yuè。
  ②茅檐:茅屋的屋檐 。
  ③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。
  ④相媚好:这里指互相逗趣,取乐。
  ⑤翁媪【ǎo】【也读yùn和wò】:对古代老妇的敬称。
  ⑥锄豆:锄掉豆田里的草。
  ⑦织:编织。
  ⑧亡赖:亡,同“无”“。亡”读wu,在这里意思这里指顽皮、淘气。
  ⑨卧,趴。
译文
茅屋的屋檐又低又小,
  溪边长满翠绿的青草,
  用吴地的方言,
  互相逗趣取乐 ,
  这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥?
  大儿子在河东的豆地里锄草,
  二儿子正忙于编织鸡笼,手艺真巧。
  最令人欢喜的是顽皮淘气的小儿子,
  趴在溪头草丛, 剥着刚刚采下的莲蓬。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|xuepai.net

GMT+8, 2026-2-24 23:13 , Processed in 1.171875 second(s), 22 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表