找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 日历 老黄历
查看: 21|回复: 1

豺烹羊文言文神态语气

[复制链接]

176

主题

0

回帖

688

积分

新手上路

Rank: 1

积分
688
发表于 昨天 18:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复

使用道具 举报

0

主题

4141

回帖

8675

积分

新手上路

Rank: 1

积分
8675
发表于 昨天 19:58 | 显示全部楼层
1. 豺烹羊文言文翻译   盘古开天辟地初期,鸟兽都能说话。
  有一天,豺狼与羊在同一条小河喝水,豺狼想煮了吃掉那只羊,自己心想没有【合适的】说辞【即理由】,就强行责备那只羊说:“你把水弄混浊了,使老夫我不能喝了,该杀!”羊回答说:“大王在上流,我在下流,即使我弄混了水也不妨碍【您喝水】。”豺狼又责备他说:“你去年某日,说话得罪了我,也该杀!”羊说:“大王弄错了,去年某日,我还没出世,怎么会得罪大王呢?”豺狼变羞愧为愤怒,责备羊说:“你的父母得罪了我,也是你的罪。”
  于是就将那只羊煮了吃掉了。谚语说:想要加罪于人,不必担心找不到罪名。
  说的就是这种事情啊。
  2. 豺烹羊文言文翻译   豺烹羊
  
  【原文】
  盘古初,鸟兽皆能言。一日,豺与羊同涧饮水,豺欲烹其羊,自念无以措辞,乃强责之曰:“汝混浊此水,使老夫不能饮,该杀!”羊对曰:“大王在上流,羊在下流,虽浊无碍。”豺复责曰:“汝去年某日,出言得罪于我,亦该杀!”羊曰:“大王误矣。去年某日,羊未出世,安能得罪大王?”豺则变羞为怒,责之曰:“汝之父母得罪于我,亦汝之罪也。”遂烹之。谚云:欲加之罪,何患无辞。即此之谓也。——选自《意拾喻言》
  【译文】
  盘古开天辟地初期,鸟兽都能说话。有一天,豺狼与羊在同一条小河喝水,豺狼想煮了吃掉那只羊,自己心想没有【合适的】说辞【即理由】,就强行责备那只羊说:“你把水弄混浊了,使老夫我不能喝了,该杀!”羊回答说:“大王在上流,我在下流,即使我弄混了水也不妨碍【您喝水】。”豺狼又责备他说:“你去年某日,说话得罪了我,也该杀!”羊说:“大王弄错了,去年某日,我还没出世,怎么会得罪大王呢?”豺狼变羞愧为愤怒,责备羊说:“你的父母得罪了我,也是你的罪。”于是就将那只羊煮了吃掉了。谚语说:想要加罪于人,不必担心找不到罪名。说的就是这种事情啊。
  【注释】
  1、盘古:我国神话中开天辟地首出创世的人。《太平御览》卷二引三国吴徐整《三五历记》:“天地混沌如鸡子,盘古生其中。万八千岁,天地开辟,阳清为天,阴浊为地。盘古在其中,一日九变,神于天,圣于地。天日高一丈,地日厚一丈,盘古日长一丈,如此万八千岁,天数极高,地数极深,盘古极长,后乃有三皇。”唐杨炯《浑天赋》:“盘古何神兮立天地,巨灵何圣兮造山川。”刘半农《代自叙》:“不过中国文学上,改文言为白话,已是盘古以来一个大奇谈。”
  2、无以:没有办法。
  3、措辞:本指说话、行文时选用词句。这里指理由、借口。
  4、之谓:说的就是……。
  3. 文言文《豺烹羊》的译文什么   盘古开bai天辟地初期,鸟兽都能说话。
  有一天,豺狼与羊在同一条小河喝水,豺狼想煮了吃掉那只羊,自己心想没有【合适的du】说辞【即理由】,就强行责备那只羊说:“你把水弄混浊了,使老夫我不能喝了,该杀!”羊回答说zhi:“大王在上流,我在下流,即使我弄混了水也不妨碍【您喝水】。”豺狼又责备他dao说:“你去年某日,说话得罪了我,也该杀!”羊说:“大王弄错了,去年某日,我还没出世,怎么会得罪大王呢?”豺狼变羞愧为愤内怒,责备羊说:“你的父母得罪了我,也是你的罪。”
  于是就将那只羊煮了吃掉了。谚语容说:想要加罪于人,不必担心找不到罪名。
  说的就是这种事情啊。
  4. 读了豺烹羊这篇文言文有文有什么感想   从豺的角度,很狡猾,很凶残,欲加之罪,何患无辞。从羊的角度,要提高自身实力,不能任人宰割。
  豺烹羊
  盘古初,鸟兽皆能言。一日,豺与羊同涧饮水,豺欲烹其羊,自念无以措辞,乃强责之曰:“汝混浊此水,使老夫不能饮,该杀!”羊对曰:“大王在上流,羊在下流,虽浊无碍。”豺复责曰:“汝去年某日,出言得罪于我,亦该杀!”羊曰:“大王误矣。去年某日,羊未出世,安能得罪大王?”豺则变羞为怒,责之曰:“汝之父母得罪于我,亦汝之罪也。”遂烹之。谚云:欲加之罪,何患无辞。即此之谓也。
  ——选自《意拾喻言》
  5. 小古文下册豺烹羊的意思   豺烹羊的意思是:若想加罪,什么理由都可以。
  原文:盘古初,鸟兽皆能言。一日,豺与羊同涧饮水,豺欲烹其羊,自念无以措辞,乃强责之曰:“汝混浊此水,使老夫不能饮,该杀!”羊对曰:“大王在上流,羊在下流,虽浊无碍。”
  豺复责曰:“汝去年某日,出言得罪于我,亦该杀!”羊曰:“大王误矣。去年某日,羊未出世,安能得罪大王?”豺则变羞为怒,责之曰:“汝之父母得罪于我,亦汝之罪也。”
  遂烹之。谚云:欲加之罪,何患无辞。
  即此之谓也。翻译:盘古开天辟地初期,鸟兽都能说话。
  有一天,豺狼与羊在同一条小河喝水,豺狼想煮了吃掉那只羊,自己心想没有说辞,就强行责备那只羊说:“你把水弄混浊了,使老夫我不能喝了,该杀!”羊回答说:“大王在上流,我在下流,即使我弄混了水也不妨碍【您喝水】。”豺狼又责备他说:“你去年某日,说话得罪了我,也该杀!”羊说:“大王弄错了,去年某日,我还没出世,怎么会得罪大王呢?”豺狼变羞愧为愤怒,责备羊说:“你的父母得罪了我,也是你的罪。”
  于是就将那只羊煮了吃掉了。谚语说:想要加罪于人,不必担心找不到罪名。
  说的就是这种事情啊。出自:《意拾喻言》,是晚清第一个伊索寓言汉译本,由英国人罗伯聃【Robert Thom】和他的中文老师蒙昧先生合作翻译的伊索寓言。
  扩展资料:意拾喻言原版伊索寓言简介:《伊索寓言》相传为公元前六世纪被释放的古希腊奴隶伊索所著的寓言集,并加入印度、阿拉伯及基督教故事,共357篇。《伊索寓言》中收录有三十多则寓言,内容大多与动物有关。
  书中讲述的故事简短精练,刻画出来的形象鲜明生动,每则故事都蕴含哲理,或揭露和批判社会矛盾,或抒发对人生的领悟,或总结日常生活经验。该寓言集通过描写动物之间的关系来表现当时的社会关系,主要是压迫者和被压迫者之间的不平等关系。
  寓言作者谴责当时社会上人压迫人的现象,号召受欺凌的人团结起来与恶人进行斗争。 《伊索寓言》对后代欧洲寓言的创作产生了重大的影响,不仅是西方寓言文学的典范之作,也是世界上传播最多的经典作品之一。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|xuepai.net

GMT+8, 2026-3-7 23:48 , Processed in 1.187500 second(s), 23 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表