找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 日历 老黄历
查看: 30|回复: 2

法国童话《小王子》哪个版本好啊?急求、

[复制链接]

69

主题

0

回帖

325

积分

新手上路

Rank: 1

积分
325
发表于 昨天 13:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
想买来送人的,不是送小朋友,我们是高中生了。版本太多了,真的不知道买哪本了.
回复

使用道具 举报

0

主题

8960

回帖

1万

积分

新手上路

Rank: 1

积分
18358
发表于 昨天 13:22 | 显示全部楼层
你好!
我建议  :用  胡苏雨  的译本
理由:胡苏雨  的翻译侧重生活化与口语化,首先符合正常的生活现象。你想,你也不可能每句话都说着成语、高级词汇。这一点小王子的很多译本都做得不够好,翻译对话本来就应该翻译成口语的样子,哪来这么多大字眼?这不很别扭吗?
其次,胡苏雨  的译本很注重语言的趣味性,诙谐幽默,更符合小王子作为童话的特点。这一点和前面我说的“大字眼”也有很大的关系,要是这本书里头都是一些“大字眼”,不仅显得生硬、酸腐,而且也使读者感到很辛苦。
回复

使用道具 举报

0

主题

4531

回帖

9500

积分

新手上路

Rank: 1

积分
9500
发表于 昨天 14:14 | 显示全部楼层
我买过一本法语原版来送人,也不太贵,很有情调
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|xuepai.net

GMT+8, 2026-4-3 03:03 , Processed in 1.234375 second(s), 23 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表