找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 日历 老黄历
查看: 40|回复: 3

《加勒比海盗》里的杰克船长的真名是叫强尼· 德普,还是约翰尼· 德普?为什么这两种翻译都有呢?

[复制链接]

37

主题

1

回帖

213

积分

新手上路

Rank: 1

积分
213
发表于 昨天 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
到底哪种更准确一些呢?
回复

使用道具 举报

0

主题

4699

回帖

9846

积分

新手上路

Rank: 1

积分
9846
发表于 昨天 16:36 | 显示全部楼层
他名字叫Johnny Depp,至于中文名么,还不是中国人取的,随你怎么叫。
回复

使用道具 举报

0

主题

4702

回帖

9852

积分

新手上路

Rank: 1

积分
9852
发表于 昨天 17:10 | 显示全部楼层
都是音译 没什么好纠结的
有的叫 啊诺 斯瓦辛格 有的 安诺 苏华辛力加
回复

使用道具 举报

0

主题

4662

回帖

9768

积分

新手上路

Rank: 1

积分
9768
发表于 昨天 17:22 | 显示全部楼层
一个英文名翻译成两样有啥稀奇的,英文转换拼音又没有啥规则可言,只要大体上不离谱,翻译者喜欢翻译成啥样就翻译成啥样呗。其实最准确的音译是酱泥带谱,太没有美感了,所以要么学英语听最准确的原版,要么就别纠结哪个汉语拼音跟哪个英文对应的最准确了,一个语系的都不是,肯定都不怎么准确。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|xuepai.net

GMT+8, 2026-4-8 06:10 , Processed in 1.187500 second(s), 20 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表