找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 日历 老黄历
查看: 23|回复: 1

枭逢鸠原文及注释

[复制链接]

23

主题

0

回帖

99

积分

新手上路

Rank: 1

积分
99
发表于 2026-1-3 07:52:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复

使用道具 举报

0

主题

3329

回帖

6974

积分

新手上路

Rank: 1

积分
6974
发表于 2026-1-3 09:14:13 | 显示全部楼层
  《枭逢鸠》是一则动物寓言、文言文。出自西汉刘向《说苑.谈丛》。下面是我为大家收集的枭逢鸠原文及注释,欢迎大家阅读参考!
     枭逢鸠
    两汉:刘向
    鸠曰:“子将安之?”
    枭曰:“我将东徙。”
    鸠曰:“何故?”
    枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”
    鸠曰:“子能更鸣,可矣。不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
     译文及注释
     译文
    一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”
    猫头鹰说:“我将要向东迁移。”
    斑鸠问:“是什么原因呢?”
    猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
    斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了。你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”
     注释
    枭【xiāo】:又称鸺鹠【xiū liú】,一种凶猛的鸟,猫头鹰。
    逢:遇见,遇到。
    鸠【jiū】:斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
    子将安之:您打算到哪里【安家】。
    子,古代对对方的.尊称,表示“您”。
    将,打算、准备。
    安,哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪儿。
    东徙【xǐ】:向东边搬迁。徙,搬迁。
    何故:什么原因。故,原因。
    乡人皆恶【wù】我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。皆,都。恶,厌恶。我,这里指代猫头鹰。
    以故:因此。以,因为。故,原因,缘故。
    更【gēng】:改变。
    犹【yóu】:仍旧,还。
     寓意
    本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|xuepai.net

GMT+8, 2026-2-1 01:39 , Processed in 1.218758 second(s), 23 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表