找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 日历 老黄历
查看: 32|回复: 1

工之侨献琴文言文翻译及注解

[复制链接]

265

主题

1

回帖

1039

积分

新手上路

Rank: 1

积分
1039
发表于 7 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复

使用道具 举报

0

主题

4915

回帖

1万

积分

新手上路

Rank: 1

积分
10306
发表于 7 天前 | 显示全部楼层
工之侨献琴文言文翻译及注解如下:
工之价第一次献琴、琴虽好却遭到贬抑被退了回来。琴不仅是“良桐”所制,而且“金声而玉应”,材质、音质俱佳,因此制作者对它的评价是“天下之美”。虽然如此,这架琴经过太常寺主管人的手,又经优秀乐师们的鉴定,终被退回,而理由只有“弗古”二字。这样的理由是很可笑的。
工之侨第二次献琴,因为琴经过伪装,又是由贵人献上,竞得到极高的评价。文章比较详细地叙述工之侨伪装古琴的经过,先请漆工绘制“断纹”,再请刻字工匠刻上“古”,然后装在匣子里埋在地下,过了一年才拿出来。这说明工之侨把这件事做得很精心。
献琴的方法也很巧妙,他不直接去献,而“抱以适市”,让别人重价买了去献,结果真的得到了极高的评价,成了“希世之珍”。
表面上看写的是琴的遭遇,实际上是写人。作者借工之侨伪造古琴试探索世风的机智,讽刺了元末一帮缺乏见识,不重真才实学而只重虚名的虚伪之人,其寓意是十分鲜明而深刻的。
文中“弗古,还之”与“世之珍也”的对比,很好地表现了当时败坏的社会风气,进一步讽刺了鼓励人们弄虚作假的封建统治者。人们不要一昧地追求新事物,被事物的外表所吸引,而不在乎事物的内在。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|xuepai.net

GMT+8, 2026-4-26 00:12 , Processed in 1.171875 second(s), 22 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表